Kamis, 25 Februari 2010

Episode 5 Seri Peribahasa Korea

수박 겉 핥기
‘Subak Keot Halki’
‘Seperti Menjilat Semangka’

Hari ini Ajosshi (A) menerima telpon dari seorang wanita (W). Katanya sih ia menemukan HPnya Jinha (J). Jinha tentu saja senang sekali. Karena menurutnya dan Ajosshi wanita itu cantik! Lho darimana Ajosshi tahu hal itu? Itulah pertanyaan Yuri (Y)

A: Yoboseyo?*
W: Permisi, apakah ini rumah Jinha?
A: Ah, iya betul sekali. Sebentar saya panggilkan dulu....JINHA!!! ADA TELPOOON!!!
J: Iya, iya! Tunggu sebentar, aku sedang di kamar mandi.
A: Tunggu sebentar ya... Jinha sedang di toilet. Tapi ada perlu apa kalau boleh saya tahu? Saya bapak kosnya
W: Oh selamat siang, Pak. Begini, saya menemukan HP orang, lalu tertulis namanya Jinha dan nomor telpon Hasuk Cip ini.
--- Jinha datang---
J: Ajosshi, mana telponya?
A: (sambil menutup mikrofon telpon dan bicara ke Jinha), uwh. Kok sebentar banget sih. Ayo balik lagi ke kamar mandi sana!
J: Wah, pasti dari cewek nih. Ajosshi, ayo dong kasihkan ke aku!
A: Oh ya.. ini Jinha sudah selesai. Terima kasih ya. Titip dulu disitu Hpnya. Nanti main main kesini boleh
J: Yoboseyo?
--- Jinha terlihat senang sekali ada yang menemukan Hpnya. Selesai telpon ia meloncat kegirangan---
J: Wah, Hpku sudah ketemu! Dan dia ingin mengembalikan! Hore...hore...
A: Trus bagaimana? Kapan dia kesini?
J: Enak saja, aku dong yang kesana Ajosshi. Pasti orangnya cantik sekali...hihi..
A: Hehe, betul. Suaranya saja merdu
Y: Lho darimana kalian tahu? Kan hganya mendengar suaranya saja. ‘수박 겉 핥기
A: Kau ini tahu tahu nimbrung saja
J: Iya nih. Jangan jangan kau cemburu ya?
Y: Enak saja!

* yoboseyo ini seperti ungkapan kita ‘halo’ ketika menyapa pertama lewat telpon

Penjelasan

‘Seperti menjilat semangka’. Bagian luar semangka sangat keras bukan? Dan apabila kita menjilat bagian luarnya, apakah tahu semangka itu manis atau tidak? Sulit kan kalau hanya melihat bagian luarnya saja. Kalau mau tahu rasanya, harus mengiris semangka itu dan memakan bagian dalamnya, baru bisa tahu rasanya
Maksud peribahasa ini adalah, terkadang kita merasa kita sudah betul betul paham tentang sesuatu hal, misalnya ilmu pengetahuan, pekerjaan, atau mungkin tentang sesorang. Akan tetapi sebenarnya masih banyak hal lain dari hal itu yang masih belum kita ketahui. Apalagi kalau baru mendengar suaranya saja seperti Ajosshi dan Jinha tadi. Bukan begitu bukan? Pernah punya pengalaman yang sama?

Kosakata

Salah satu yang ditanyakan oleh orang korea jika kita makan makanan mereka adalah ’apakah terlalu pedas?’. Ya, pedas. Saya jawab saja, saya suka makanan pedas. Dalam bahasa koreanya adalah 맵다 (mepta) atau dalam kalimat bsias disebut 매워요 (mewoyo). Ini biasanya ditanyakan kalau saya makan Takgalbi karena kuah bumbunya agak pedas. Tapi sebenarnya selain pedas, ada juga rasa manisnya 달다 (talda) yang dalam kalimatnya adalah 달아요 (tarayo). Bahkan kadang rasa manisnya ini yang cukup kuat. Bagaimana kalau asin? Hmm... sejauh ini gak banyak makanan korea asin yang pernah saya makan. Cuma dulu pernah makan 파전 (phajon) yaitu sejenis martabak telornya korea. Dan cukup ada asin asinya lah. Dalam bahasa korea, asin adalah 짜다 (cjada) atau dalam kalimat 짜요 (cjjayo). Kalo makanan yg asin lain sih ada juga, katanya namanya bindaettok 빈대떡. cuman karena katanya ada potongan babinya, ya gak coba. Kalau pembaca postingan ini suka makanan yang mana? Asin, pedas, manis, atau gabungan?